爱潍坊 打开

苔花正如牡丹开——奋进中的潍坊综合保税区

来源:潍坊综合保税区 编辑:墨飞 2021-11-12 09:35 2021-11-12

苔花正如牡丹开——奋进中的潍坊综合保税区

The moss flowers rush to bloom like the peony-- Weifang Free Trade Zone in striving

世界风筝都潍坊,是一个开放包容的魅力城市。

Weifang, the kite capital of the world, is an open and inclusive charming city.

1984年,漫天飞舞的风筝,打开了潍坊走向世界的大门。

In 1984, flying kites opened the door of Weifang to the world.

2011年,乘着国家开放重大战略东风,

In 2011, taking advantage of the major national strategy for opening-up,

潍坊综合保税区获批设立,

Weifang Free Trade Zone was approved to establish,

成为全国第14个,山东第1个综合保税区,

becoming the fourteenth Free Trade Zone in China and the first Free Trade Zone in Shandong,

开启了潍坊对外开放的新篇章。

which opens a new chapter in the opening-up and development of Weifang.

潍坊综保区地理位置优越,

Weifang Free Trade Zone has superior geographical location,

总面积13.68平方公里,

with a total area of 13.68 square kilometers,

分南区、北区“一区两片”运营

It operates in "one zone and two areas" in the South and North,

拥有国家农综区核心区、跨境电商综试区核心区等多个国字号招牌,走在了全国综保区的前列。

with the core area of the Agricultural Comprehensive Pilot Zone the Cross-border E-commerce Comprehensive Pilot Zone and many national brands,which takes the lead in the comprehensive free trade zone in China.

图片

特别是今年以来,

Especially since this year,

潍坊综保区在市委、市政府的坚强领导和海关等部门的大力支持下,

under the strong leadership of the provincial and municipal Party committee and the strong support of relevant provincial departments, such as Customs

坚持以产业立意,

Weifang Free Trade Zone has always focused on industrial development

以开放为笔,

and insisted opening up,

发扬“苔花如米小、也学牡丹开”的奋斗精神

carried forward the spirit of "Blooming moss is small as rice, still in prime as peony nice.",

用一系列新速度、新元素、新智慧,

with a series of new speeds, new elements and new wisdom,

凝聚成发展的“高光”时刻,

condensing them into the "high light" moment of development.

获得市委、市政府专门通报表扬。

The Weifang municipal government issued a special notice of praise.

在海关总署发布的全国综保区年度发展绩效评估中排名居全国134个综保区第10位,山东省第1位。

In the annual development performance evaluation of China's comprehensive bonded areas under the GAC,it ranked the tenth among 134 in China,and the first in Shandong Province.

图片

发力三大产业,增添发展亮色。

Strive to develop the three major industries and add highlights to the development.

数字革命一日千里

With the rapid development of digital revolution,

VR技术前景无限。

VR technology has got boundless prospects.

依托行业排名全国第一的歌尔电子

Relying on GoerTek, the leading enterprise in the domestic optics industry,

加快引进供应链配套企业,

we have accelerated the introduction of supporting enterprises in the supply chain.

虚拟现实产业世界领先,

With the virtual reality (VR) industrial cluster leading the world

VR产品出货量占全球高端市场70%以上,

and the shipment quantity of VR products accounting for more than 70% of the global high-end market,

谱就“虚拟现实看保税”的亮丽新篇。

we have created a bright new chapter where “the Free Trade Zone has become a benchmark for the VR industry”.

依托佩特来集团、美国500强德纳等企业,

Relying on the leading enterprise, Prestolite Electric,

吸引北京、上海、广州等地产能转入,

we attract the production capacity from Beijing, Shanghai, Guangzhou etc.

产业规模不断膨胀壮大,

As the industrial scale continues to expand and grow,

起动机、发电机销量占全国大型商用客车市场的80%,新能源动力产业集群扬帆起航。

the new energy power industrial cluster has set sail from here.

积极融入“一带一路”国家战略,

Through actively integrating into the national “Belt and Road Initiative”,

开展棉花、橡胶、木材贸易业务,

and carried out trading business in textile, tire and papermaking,

建成济南关区首个进境粮食指定监管场地,

we’ve built the first designated supervision site for imported grain in Jinan Customs District.

大宗商品加工贸易产业集群蓬勃发展。

thereby promoting the prosperous development of industrial cluster of bulk commodity processing trade.

正为明天的腾飞积蓄着强大动能。

which is accumulating powerful kinetic energy for our soaring in the future.

图片

奋力攻坚主业,彰显开放底色。

Make decisive efforts to c onduct the main business and show the opening-up background.

发挥政策这一最大优势推动政策集成,

We make full use of the advantages brought by national strategies.We facilitate policy integration

国务院21项新政已落地13项,

Among the 21 new policies of the State Council, 13 policies have been implemented,

复制推广自贸区政策110余项,

and more than 110 policies about free trade zone have been copied and promoted.

探索发展“逆向飞地”,

We explore the development of “reverse enclave” from underdeveloped regions to developed regions,

加快打通外汇贸易结算堵点,

and accelerate to eliminate the points that block foreign exchange settlement,

为进驻企业播洒更多阳光雨露。

so as to provide more benefits for enterprises that settle here.

借船出海买卖全球,

Through close cooperation, we can sell products to every corner of the world.

在全省首批开展跨境电商B2B试点,

We’ve implemented the first batch of B2B pilot projects of cross-border e-commerce throughout the province,

建设全国首个跨境电商综合监管中心,

built the first cross-border e-commerce comprehensive supervision center in China,

实施跨境电商“品牌出海”计划,

and helped cross-border e-commerce brands go global.

众多企业纷至沓来,

Many enterprises have come in continuous crowds,

进出口额占全市总量的半壁江山,

The import and export volume accounts for half of the city's total,

为主业发展再添亮丽一笔。

adding another bright stroke to the main business development.

把北区作为发展最大的资源和空间,

Regarding the north district as the largest resource and space for development,

紧密携手中电建等大型央企,

we will work closely with large state-owned enterprises such as PowerChina

加快建设现代化保税港区,

to speed up the construction of a modern free trade port area,

为未来发展开拓更加广阔空间。

so as to open up a broader space for future development.

图片

全力服务企业,凸显鲜明特色。

Spare no effort to serve enterprises and highlight the distinctive features.

突出精准服务

Highlighting precise services

坚持“企业需要什么,就提供什么”,

and adhering to the principle of “providing whatever enterprises need”,

全面落实服务企业专员制度,

we’ve fully implemented the system of service commissioners.

大批服务专员深入车间一线,

A large number of service commissioners go to the workshops

办实事,解难题,

to practically solve problems with all their heart for enterprises,

用辛苦指数换来企业满意指数。

exchanging their hard work index for the enterprise satisfaction index.

突出高效服务,

We emphasize efficient service

推出“1333”中心管家集成服务模式,

Launched the integrated service mode of "1333" center housekeeper,

建立“企业吹哨、中心回应、部门报到”工作机制,为企业发展争分夺秒,

by establishing the working mechanism that “once enterprises blow the whistle,the center should respond and relevant departments should report by duty”,

12345政务热线群众满意度连续保持

100%,The 12345 Hotline has achieved 100% satisfaction among the people for consecutively many years,

突出品质服务,

Importance is attached to the quality of services.

实施园区品质提升工程,

We’ve implemented projects to improve the quality of the park.

环境优美洁净,

Now, the park enjoys a beautiful and clean environment,

生活配套齐全,

and is equipped with complete living facilities,

职工笑容灿烂,

which is probably the reason of the big smile on the faces of employees working in the park.

一个现代化高品质园区的样板正精彩呈现。

A model of a modern high-quality park is being presented splendidly.

图片

新形势需要新担当,新时代呼唤新作为。

The new situation needs new responsibilities, and the new era calls for new actions.

潍坊综保区正深入落实市委、市政府决策部署,

At present, Weifang Free Trade Zone implements the decision and deployment of Weifang Municipal Party Committee and government,

提出2021年实现进出口500亿元、2022年突破600亿元、十四五末突破1000亿元,

strive for achieving the goal of 50 billion yuan in the field of import and export in 2021,60 billion yuan in 2022 and 100 billion yuan at the end of the 14th five-year plan,

在对外开放中奋力迈出新步伐,为潍坊进军GDP万亿城市展现新的更大担当!

take new steps in opening to the outside world show a new and greater responsibility for making Weifang become the city with a GDP of trillion.

网友评论

文明上网理性发言,请遵守新闻评论服务协议

    关于我们 | 广告招商 | 诚征英才 | 免责声明 | 联系我们 | 客户服务

    监督电话:2998778 新闻热线:0536-2998776 广告热线:2998773 网站/软件:2998772 客服热线:8236889

    版权所有 © 山东天泽网络科技有限公司 潍坊传媒网 潍坊市广播电视台 地址:潍坊市胜利东街85号广电大厦 邮编:261061 鲁ICP备09021188号 鲁公网安备 37070002370756号

    互联网新闻信息服务许可 信息网络传播视听节目许可证 增值电信业务经营许可证 广播电视节目制作经营许可证

    潍坊传媒网www.wfcmw.cn
    鲁公网安备 37070002370756号
    爱潍坊 打开